Для чего нужно локализировать ПО или сайт?

Для чего нужно локализировать ПО или сайт?

Когда приложение или сайт с товаром, услугой пользуется популярностью, владелец ПО или ресурса рано или поздно задумывается о выходе на международный рынок. Именно в этот момент заходит речь о локализации — так называют адаптацию содержимого веб-приложения или другой разработки к культурным, языковым и другим особенностям другой страны. И обязательным после проведения работ по переводу является тестирование локализации, которое позволит проверить корректность системных сообщений, интерфейса и прочих материалов.

Что именно проверяет тестирование?

В ходе тестирования специалисты подвергают анализу такие аспекты:

  • Совместимость с региональными стандартами и их соблюдение. Чтобы приложение или сайт можно было использовать в другой стране, их содержимое не должно противоречить законодательству.

  • Качество проделанной работы по переводу. Грамотный, лексически верный и красиво построенный текст — залог его хорошего восприятия пользователями.

  • Соблюдение требований к интерфейсу пользователей, проживающих в стране, для которой делается локализация.

Почему тестирование локализации так важно?

Чем более качественной будет локализация, тем более охотно пользователи, говорящие на ее языке, будут прибегать к работе с сайтом или приложением. Пренебрежение потребностями пользователей неизменно сведет на нет все усилия по завоеванию иностранной аудитории. Любой из нас встречал в сети сайты, интернет-магазины, которые предполагали исключительно машинный перевод (с помощью надстройки в браузере). Впрочем, многие из ресурсов, предлагающих воспользоваться версиями для разных стран на главной странице, содержат не что иное, как тот же автоматический перевод, полный ошибок и непонятных фрагментов. Такой подход недопустим, если вы планируете серьезно работать с заказчиками и покупателями из-за рубежа.

Факты в цифрах

Задумываясь о том, нужно ли вам тестирование локализации, учитывайте несколько статистических показателей. Так, 56,2 процента пользователей стремятся получать нужную им информацию исключительно на родном для них языке. Большую часть времени на веб-страницах, текстовое содержимое которых отображается на родном языке, проводят 72 процента пользователей сети Интернет.

Как видите, локализация — важная часть работы над программным продуктом, если для его владельцев важен и коммерческий успех, и одобрение пользователей из другой страны. Подробнее про тестирование локализации можно прочитать на этом сайте http://www.a1qa.ru/localization-testing/

 


ОБСУДИТЬ:

Комментарии


Rambler's Top100